No exact translation found for reform plan

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate German Arabic reform plan

German
 
Arabic
related Results

Examples
  • Als Ergebnis wurden verbesserte Strategien für die Bereiche zivile Sicherheit und Justiz einschließlich des Strafvollzugs auf Grundlage des Palästinensischen Reform- und Entwicklungsplans (Palestinian Reform and Development Plan – PRDP) präsentiert.
    ومن النتائج البارزة أنه تم تقديم استراتيجيات أفضل بالنسبة لمجالات الشرطة والقضاء بما في ذلك تنفيذ العقوبات، وذلك بناءً على خطة الإصلاح والتنمية الفلسطينية.
  • Die Teilnehmer begrüßten ferner die Tatsache, dass die im Rahmen der Konferenz vorgeschlagenen Projekte vollständig mit dem Palästinensischen Reform- und Entwicklungsplan (Palestinian Reform and Development Plan – PRDP) kompatibel sind, der im Dezember 2007 in Paris vorgestellt worden war.
    كما رحب المشاركون بأن المشاريع المقترحة في إطار المؤتمر تتوافق بصورة كاملة مع خطة الإصلاح والتنمية الفلسطينية التي تم تقديمها في ديسمبر/ كانون أول 2007 في باريس.
  • ersucht die Regierung, mit Unterstützung der internationalen Gemeinschaft umgehend eine nationale Sicherheitsstrategie auszuarbeiten und die Reform des Sicherheitssektors zu planen und durchzuführen, um professionelle Sicherheitsorganisationen in den Bereichen Verteidigung, Polizei und Rechtspflege zu schaffen, die gut geführt sind, Zivilpersonen schützen und im Einklang mit der Verfassung und unter Achtung der Rechtsstaatlichkeit, der Menschenrechte und des humanitären Völkerrechts handeln;
    يطلب إلى الحكومة أن تسارع إلى القيام، بدعم من المجتمع الدولي، بوضع استراتيجية أمنية وطنية، مع التخطيط لإصلاح قطاع الأمن وتنفيذ ذلك الإصلاح بهدف إنشاء منظمات أمنية ذات كفاءة مهنية في مجالات الدفاع والشرطة وإقامة العدالة مع حسن إدارتها بحيث تسبغ الحماية على المدنيين وتتصرف في ظل احترام سيادة القانون وحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي؛
  • mit der Aufforderung an die haitianische Regierung, in Abstimmung mit der internationalen Gemeinschaft die Dynamik der Reform des Sicherheitssektors, insbesondere des Plans zur Reform der Haitianischen Nationalpolizei, aufrechtzuerhalten und die Anstrengungen zur Reform des Justiz- und Strafvollzugssystems fortzusetzen, namentlich indem sie gegen übermäßig lange Untersuchungshaft und die Überbelegung von Haftanstalten vorgeht und der Straflosigkeit ein Ende setzt,
    وإذ يدعو حكومة هايتي إلى الحفاظ، بالتنسيق مع المجتمع الدولي، على الزخم المحرك لعملية إصلاح قطاع الأمن، ولاسيما خطة إصلاح الشرطة الوطنية الهايتية، فضلا عن الجهود الرامية إلى إصلاح جهاز القضاء وأنظمة السجون، بوسائل منها معالجة مسألة امتداد فترات الاحتجاز بانتظار المحاكمة، واكتظاظ السجون، ومن خلال وضع حد للإفلات من العقاب،
  • begrüßt die Fortschritte bei der Durchführung des Plans zur Reform der Haitianischen Nationalpolizei und ersucht die MINUSTAH, der Regierung Haitis im Einklang mit ihrem Mandat auch weiterhin bei der Reform und Umstrukturierung der Haitianischen Nationalpolizei behilflich zu sein, namentlich indem sie die Überwachung, Beaufsichtigung, Schulung und Überprüfung aller Polizeikräfte und die Stärkung der institutionellen Kapazitäten stärker vorantreibt;
    يرحب بالتقدم في تنفيذ خطة إصلاح الشرطة الوطنية الهايتية، ويطلب إلى البعثة أن تواصل، وفقا لولايتها، مساعدة حكومة هايتي في إصلاح وإعادة تشكيل الشرطة الوطنية الهايتية، بوسائل منها زيادة الزخم المحرك لعملية الرصد والتوجيه والتدريب والفرز المتعلقة بجميع أفراد الشرطة، وتعزيز القدرات المؤسسية؛
  • mit der Aufforderung an die haitianische Regierung, in Abstimmung mit der internationalen Gemeinschaft die Reform des Sicherheitssektors voranzubringen, insbesondere durch die fortgesetzte Durchführung des Plans zur Reform der Haitianischen Nationalpolizei, sowie die Anstrengungen zur Reform der wesentlichen Bereiche des Justiz- und Strafvollzugssystems ebenfalls voranzutreiben,
    وإذ يدعو حكومة هايتي إلى السير قدما، بالتنسيق مع المجتمع الدولي، في عملية إصلاح قطاع الأمن، ولا سيما من خلال الاستمرار في تنفيذ خطة إصلاح الشرطة الوطنية الهايتية، وفي الجهود الرامية إلى إصلاح نظم القضاء والسجون الأساسية،
  • begrüßt die Fortschritte bei der Durchführung des Plans zur Reform der Haitianischen Nationalpolizei und ersucht die MINUSTAH, im Einklang mit ihrem Mandat der Regierung Haitis auch weiterhin aktiv bei der Reform und Neustrukturierung der Haitianischen Nationalpolizei behilflich zu sein, indem sie insbesondere die Überwachung, Förderung, Ausbildung und Auswahl von Polizisten unterstützt und institutionelle Kapazitäten stärkt und gleichzeitig an der Rekrutierung einer ausreichenden Zahl von Polizisten arbeitet, die als Ausbilder und Mentoren für die Haitianische Nationalpolizei dienen können, entsprechend ihrer Gesamtstrategie der schrittweisen Übertragung geografischer und sachlicher Zuständigkeiten auf ihre haitianischen Partner, um im Einklang mit dem Plan zur Reform der Haitianischen Nationalpolizei die Erfüllung der traditionellen Aufgaben der Aufrechterhaltung der öffentlichen Ordnung durch die Haitianische Nationalpolizei zu erleichtern;
    يرحب بالتقدم المحرز في تنفيذ خطة إصلاح الشرطة الوطنية الهايتية، ويطلب إلى البعثة أن تستمر، وفقا لولايتها، في مساعدة حكومة هايتي على إصلاح وإعادة تشكيل الشرطة الوطنية الهايتية، ولا سيما من خلال دعم عمليات مراقبة أفراد الشرطة وتوجيههم وتدريبهم وفحص سجلاتهم، وتعزيز القدرات المؤسسية، مع العمل في الوقت نفسه على تعيين عدد كاف من ضباط الشرطة للعمل كمدربين وموجهين في الشرطة الوطنية الهايتية، وذلك تمشيا مع الاستراتيجية العامة التي تقضي بنقل المسؤوليات الجغرافية والفنية تدريجيا إلى نظرائها الهايتيين، تسهيلا لإشراك الشرطة الوطنية الهايتية في المهام التقليدية المتعلقة بإرساء القانون والنظام، وفقا لخطة إصلاح الشرطة الوطنية الهايتية؛
  • fordert die kongolesischen Behörden auf, umgehend ihre Anstrengungen zur Reform des Sicherheitssektors, einschließlich der Armee, der Polizei und der Justiz, zu verstärken, regt insbesondere die Ausarbeitung eines umfassenden Planes zur Reform der Armee samt den entsprechenden Fristen an, bittet die kongolesische Regierung, so bald wie möglich den geplanten Runden Tisch über die Reform des Sicherheitssektors abzuhalten, und fordert die internationalen Partner nachdrücklich auf, dieses Vorhaben zu unterstützen;
    يهيب بالسلطات الكونغولية أن تكثف، جهودها على وجه السرعة، من أجل إصلاح القطاع الأمني، بما في ذلك قطاعات الجيش والشرطة والعدالة، ويشجع على الخصوص على وضع خطة شاملة وجدول زمني لإصلاح الجيش، ويدعو الحكومة الكونغولية إلى أن تعقد في أقرب وقت ممكن اجتماع المائدة المستديرة المقرر بشأن إصلاح القطاع الأمني، ويحث الشركاء الدوليين على دعم هذا المسعى؛
  • mit der Aufforderung an die Regierung Haitis, in Abstimmung mit der internationalen Gemeinschaft die Reform des Sicherheitssektors weiter voranzubringen, wie insbesondere in dem von der Regierung Haitis am 8. August 2006 verabschiedeten Plan zur Reform der Haitianischen Nationalpolizei vorgesehen, sowie die Anstrengungen zur Reform der wesentlichen Bereiche des Justiz- und Strafvollzugssystems zu verstärken,
    وإذ يهيب بحكومة هايتي أن تمضي قدما، بالتنسيق مع المجتمع الدولي، في إصلاح قطاع الأمن، ولا سيما على النحو المطلوب في خطة إصلاح الشرطة الوطنية الهايتية التي اعتمدتها حكومة هايتي في 8 آب/أغسطس 2006، فضلا عن تعزيز الجهود الرامية إلى إصلاح نظامَي القضاء والسجون البالغي الأهمية،
  • ist sich der Notwendigkeit bewusst, die Maßnahmen zur Durchführung des Plans zur Reform der Haitianischen Nationalpolizei zu verbessern und zu verstärken, und ersucht die MINUSTAH, im Einklang mit ihrem Mandat der Regierung Haitis auch weiterhin aktiv bei der Reform und Neustrukturierung der Haitianischen Nationalpolizei behilflich zu sein, indem sie insbesondere die Überwachung, Betreuung, Ausbildung und Auswahl von Polizisten unterstützt und institutionelle und operative Kapazitäten stärkt und gleichzeitig an der Rekrutierung einer ausreichenden Zahl von Polizisten arbeitet, die als Ausbilder und Mentoren für die Haitianische Nationalpolizei dienen können, entsprechend ihrer Gesamtstrategie der schrittweisen Übertragung der geografischen und sachlichen Zuständigkeit für die traditionellen Aufgaben der Aufrechterhaltung der öffentlichen Ordnung auf ihre haitianischen Partner im Einklang mit dem Plan zur Reform der Haitianischen Nationalpolizei;
    يسلّم بالحاجة إلى تحسين وتعزيز الجهود المبذولة لتنفيذ خطة إصلاح الشرطة الوطنية الهايتية، ويطلب إلى البعثة أن تستمر، وفقا لولايتها، في مساعدة حكومة هايتي على إصلاح الشرطة الوطنية الهايتية وإعادة هيكلتها، ولا سيما من خلال دعم عمليات مراقبة أفراد الشرطة وتوجيههم وتدريبهم وفحص سجلاتهم، وتعزيز القدرات المؤسسية والتنفيذية، والعمل في الوقت نفسه على توظيف عدد كاف من ضباط الشرطة للعمل كمدربين وموجهين في الشرطة الوطنية الهايتية، وذلك تمشيا مع استراتيجيتها العامة الرامية إلى النقل التدريجي للمسؤوليات الجغرافية والفنية عن المهام التقليدية المتعلقة بإرساء القانون والنظام إلى نظرائها الهايتيين وفقا لخطة إصلاح الشرطة الوطنية الهايتية؛